■日本地震情報外国語翻訳関係のタグ整理
1.旧タグ:多言語対応、日本語含む
 #eqjpn_enginfo 13:20
 #jishin_en 9:21
 #jishin_eg 14:38
 時刻は、15:40に調査した100ツイート前の時刻(RT含む)
2.新タグ
 英語/Eng #jishin_e スペイン/Spa #jishin_esp
 中/Chi #jishin_ch 露/Rus #jishin_rus
 ポルトガル/Por #jishin_prg 韓/Kor #jishin_kr
3.ご提案など
- 翻訳はできないが、「この情報を各言語に翻訳したら?」の受け先があると良さそう。現状で最も普及しているのが#jishin_eg
- 旧タグを日本語情報の受け先として使ってはどうか?
 現状で各国語の利用者がいるのは許容する
- 各国語翻訳者は、新タグのみを付けて翻訳ツイートを発信してはどうか。新タグは、その言語で"染める"。
- 新タグの各国語まとめ(タグ付き)を作成->普及
- 移行のお知らせツイートより、翻訳ツイート(情報の中身があるもの)を増やしていったほうが普及効果がありそう。

Reply · Report Post